(→Tâches d’administration) |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{tabLang|FR| | + | {{migrated to|:fr:Wiki_Administration}}{{tabLang|FR|Administration_DE|EN-Administration|ES_Administration|FR_Administration|RU_Administration}} |
− | |||
− | |||
{{ToTrad|ES|Traducción necesitada, por favor}} | {{ToTrad|ES|Traducción necesitada, por favor}} | ||
{{ToTrad|RU|Перевод нужно, пожалуйста}} | {{ToTrad|RU|Перевод нужно, пожалуйста}} | ||
Line 46: | Line 44: | ||
**Certaines pages sont écrites dans une seule langue, car il s'agit de document à disposition de la communauté. Elles obéissent aux mêmes règles que celles de l’ensemble du site. | **Certaines pages sont écrites dans une seule langue, car il s'agit de document à disposition de la communauté. Elles obéissent aux mêmes règles que celles de l’ensemble du site. | ||
**D'autres pages concernent la communauté multilingue des administrateurs ([[Admin List]], [[Admin Forum]]...). Pour mettre en commun leurs difficultés, besoins et expériences, il est intéressant de les réunir sur une seule page. Traditionnellement, l'anglais basic est souvent considéré comme espéranto. Néanmoins, la maitrise bilingue est rare, aussi il est suggéré que les admins essaient d'y écrire dans deux langues: leur langue maternelle suivie de la traduction en anglais. Pour les Anglais, une bonne idée serait de traduire dans une autre langue. La raison est que tous s'expriment mieux dans leur langue maternelle. En laissant l'"originale" de la pensée dans la langue maternelle, cela permet d'assurer à tout moment une meilleure version. | **D'autres pages concernent la communauté multilingue des administrateurs ([[Admin List]], [[Admin Forum]]...). Pour mettre en commun leurs difficultés, besoins et expériences, il est intéressant de les réunir sur une seule page. Traditionnellement, l'anglais basic est souvent considéré comme espéranto. Néanmoins, la maitrise bilingue est rare, aussi il est suggéré que les admins essaient d'y écrire dans deux langues: leur langue maternelle suivie de la traduction en anglais. Pour les Anglais, une bonne idée serait de traduire dans une autre langue. La raison est que tous s'expriment mieux dans leur langue maternelle. En laissant l'"originale" de la pensée dans la langue maternelle, cela permet d'assurer à tout moment une meilleure version. | ||
− | + | {{In_Category|Admin}} | |
{{TPInWikiRyzom}} | {{TPInWikiRyzom}} | ||
− | + | [[Category:Wiki]][[Category:Admin]] [[Category:FR]] | |
− | [[Category:Admin]] [[Category:FR]] |
Migration
Please use the migrated document at URL shown below.
Ils sont contactables sur IRC à cette adresse : http://webchat.freenode.net/?channels=ryzomforge.
L’administration du site est assurée par une équipe de volontaires.
Le site Ryzom possède plusieurs administrateurs dont les rôles sont les suivants :
(suggestion améliorable)
16 pages in Admin