Difference between revisions of "Lore/CheckListe"

From Ryzom Forge Wiki

Jump to: navigation, search
(Pour chaque page de la Lore)
(Que faire quand un modèle (template) n'existe pas?)
Line 25: Line 25:
 
* le CSS du wiki FR est adapté au wiki. Il faut donc récrire les style en passant dans un autre wiki. En conséquence, il est souvent plus sage de recopier les ''templates'' de l'EN.
 
* le CSS du wiki FR est adapté au wiki. Il faut donc récrire les style en passant dans un autre wiki. En conséquence, il est souvent plus sage de recopier les ''templates'' de l'EN.
 
* Certains terme générique de Mediawiki sont compris '''aussi''' en anglais, comme «category» est aussi compris à la place de «catégorie», ce qui apporte encore un plus dans le choix des ''templates'' EN.
 
* Certains terme générique de Mediawiki sont compris '''aussi''' en anglais, comme «category» est aussi compris à la place de «catégorie», ce qui apporte encore un plus dans le choix des ''templates'' EN.
 +
À cause de ces points, et d'autres, il est donc souhaitable pour tenir compte de la quantité de documents produits et de la diversité d'intérêts:
 +
*de reconstruire tout d'abord les ''templates'' anglais à base des templates français quand seul ces derniers existent.
 +
*d'aligner le visuel graphique, et uniquement graphique, des templates sur le FR, quand il existe.
 +
*lorsque ces deux points sont à jour, les autres wiki se baseront sur l'EN.
  
 
==Page référencée sur Forge==
 
==Page référencée sur Forge==

Revision as of 11:33, 15 March 2018

Page rédigée dans Atys

Une page de Lore existe dans une langue

  • Ajouter le sceau de la Lore tout en haut de la page en copiant la commande suivante:
{{Lore Officielle}}
  • Chercher toutes les traductions (DE, EN, ES, FR).
  • Renseigner les titres dans le template comme dans l'exemple suivant:
{{ DE=Wenn_sich_Eheschließung_auf_Herausforderung_reimt| EN=Marauder_Wedding:_"Where_Wedding_is_Synonymous_with_Challenge"| ES=Cuando_matrimonio_rima_con_desafío| FR=Mariage maraudeur : "Quand mariage rime avec défis"}}
Le template vide n'affiche aucune traduction:
{{ DE=| EN=| ES=| FR=| RU=}}
L'ordre n'a pas d'importance.
  • Compléter en dernière ligne toute les catégories dans lesquelles peuvent appartenir la page. Ces catégorie varient selon les langues, donc il n'est pas toujours conseiller de faire un copier/coller. Il est de tradition, mais ce n'est pas une obligation, de ne marquer que les catégories extrême. Par exemple: si une page apartient à la catégorie A, et à l'intérieur aux sous-catégories A.A et A.B, et à l'intérieur de cette dernière dans la sous catégorie A.B.A, en général il suffira de dire que la page appartient à A.A et A.B.A.
  • Ajouter en dernière ligne avant la liste des catégories, le bandeau de navigation de portail choisi dans : Catégorie:Modèle:Portail, par exemple:
{{Portail Chroniques}}

Page traduite à partir d'un original

Transposer les trois points antérieurs dans chaque traduction.

  • Copie-coller (et remplacer éventuellement) les deux informations en début de page car elles sont indépendantes des langages. Il est plus facile d'avoir le même template dans chaque langues.
  • Adapter le choix du modèle de portail aux différente langues. Si le modèle n'existe pas, recopier tel quel la ligne de commande d'une autre traduction qui en possède une. Le fait qu'elle n'existe pas et apparaisse en rouge ne pose pas un problème, au contraire,il vaut mieux que l'absence soit visiblement signalée précisément pour attirer l'attention d'un contributeur du wiki qui pourrait la créer plus tard.

Pour chaque page de la Lore

Protéger la page en fin d'édition, après la sauvegarde. Tant que la page n'est pas protégée, le scau de la Lore est translucide Rubber-Stamp-Lore choix Vert.png, il deviendra opaque une fois protégé: Rubber-Stamp-Lore choix H.png. La page de discussion n'est jamais protégée et sert de moyen de communication. Une page Lore est protégée par l'équipe de la Lore (ou par un Sysop sous leur demande) pour garantir aux joueurs la fiabilité de l'information pour le jeu.

Que faire quand un modèle (template) n'existe pas?

Probablement que le plus sage, est de le recopier intégralement du wiki EN, ou d'un autre wiki quand il n'existe pas (en général FR), ainsi la structure graphique est recopiée intégralement, ce qui est utile pour conserver une homogénéité visuelle (charte graphique). La traduction du texte peut se faire par la suite avec le temps. Attention néanmoins aux variables! Leur nom doit être changé dans la langue concernée ou rester en anglais avant que le template soit mis en service.

Il est à noter certaines grandes différences et autres points utiles:

  • le CSS du wiki FR est adapté au wiki. Il faut donc récrire les style en passant dans un autre wiki. En conséquence, il est souvent plus sage de recopier les templates de l'EN.
  • Certains terme générique de Mediawiki sont compris aussi en anglais, comme «category» est aussi compris à la place de «catégorie», ce qui apporte encore un plus dans le choix des templates EN.

À cause de ces points, et d'autres, il est donc souhaitable pour tenir compte de la quantité de documents produits et de la diversité d'intérêts:

  • de reconstruire tout d'abord les templates anglais à base des templates français quand seul ces derniers existent.
  • d'aligner le visuel graphique, et uniquement graphique, des templates sur le FR, quand il existe.
  • lorsque ces deux points sont à jour, les autres wiki se baseront sur l'EN.

Page référencée sur Forge