m (tests Zo') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ | + | {{TabLang|FR|DE|EN|ES|{{FULLPAGENAME}}|RU}} |
+ | |||
+ | {{ToTrad}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <!-- ⇩↓⇊⇓⬇ votre texte en dessous ⬇⇓⇊↓⇩ --> | ||
+ | |||
+ | {{Banner|fed|Cette Page est préformatée|Il ne vous reste qu'à écrire votre texte entre les deux lignes suivantes visibles en mode édition: | ||
+ | |||
+ | <nowiki><!--⇩↓⇊⇓⬇ votre texte | ||
+ | en dessous⬇⇓ | ||
+ | ⇊↓⇩--></nowiki> | ||
+ | <br/>et <br/> | ||
+ | <nowiki><!--⇧↑⇈ | ||
+ | ⇑⬆ votre texte | ||
+ | au dessus ⬆⇧ | ||
+ | ⇈↑⇑--></nowiki> | ||
+ | |||
+ | Vous pouvez effacer le contenu qui s'y trouve déjà en guise de guide. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Un brève introduction de votre page '''{{FULLPAGENAME}}''' avant le premier titre qui se fait toujours avec 2 "'''='''" devant et derrière, comme ici. L'index des matières apparaît tout seul dès qu'il y a trois titres. | ||
+ | ==Premier titre== | ||
+ | ==Références== | ||
+ | ===Voir aussi=== | ||
+ | ===Remarques=== | ||
+ | ===Sources=== | ||
+ | ===Notes=== | ||
+ | |||
+ | <!-- ⇧↑⇈⇑⬆ votre texte au dessus ⬆⇧↑⇈⇑ --> | ||
+ | |||
+ | <references /> | ||
+ | |||
+ | {{TPInWikiRyzom}} | ||
+ | [[Category:FR]] | ||
Line 10: | Line 46: | ||
====Page documentaire==== | ====Page documentaire==== | ||
# S’il n’y a pas la page avec le titre que vous avez choisi, cliquez sur ce titre marqué en rouge dans le message qui se trouve au début de la page «''Search results''»: '''"Create the page "<span style="color: #FF0000;">Votre_Titre</span>" on this wiki!"''' | # S’il n’y a pas la page avec le titre que vous avez choisi, cliquez sur ce titre marqué en rouge dans le message qui se trouve au début de la page «''Search results''»: '''"Create the page "<span style="color: #FF0000;">Votre_Titre</span>" on this wiki!"''' | ||
− | # Copiez dans votre nouvelle page cette commande: <pre>{{subst:FR | + | # Copiez dans votre nouvelle page cette commande: <pre>{{subst:FR Page}}</pre> |
# Sauvez immédiatement cette page avec cette unique ligne. | # Sauvez immédiatement cette page avec cette unique ligne. | ||
# Rouvrez cette page sauvegardée: elle contiendra le squelette minimum pour continuer votre travail. | # Rouvrez cette page sauvegardée: elle contiendra le squelette minimum pour continuer votre travail. |
Cette Page est préformatée
Un brève introduction de votre page FR HOW2 avant le premier titre qui se fait toujours avec 2 "=" devant et derrière, comme ici. L'index des matières apparaît tout seul dès qu'il y a trois titres.
Le How2 est la page de comment faire quoi en Français.
Il y a celui que j'ai écrit, en mode RP, dans mon profile à l'onglet (sous répertoire: http://fr.wiki.ryzom.com/wiki/Utilisateur:Zorroargh/Guide_de_rédaction ).
Il existe plusieurs "Template" pour initialiser les pages, notamment en mode multilingue:
{{subst:FR Page}}
Lorsqu'une catégorie apparait en rouge, vous pouvez la documenter pour expliquer ce que contient la catégorie et les règles associées si nécessaire. N’oubliez pas que le texte de la catégorie n'est pas une page documentaire en soi. Elle n'est là que pour expliquer ce qu'on y trouve et éventuellement quelles sont les règles de catégorisation.
{{subst:CategoryTab}}
{{CategoryTab}}
Autant le description d'une catégorie est en général courte, autant un "Template" peut être plus complexe.
<noinclude>{{{{FULLPAGENAME}}/Documentation}}
[[Category:foo]]</noinclude>
{{subst:Template Documentation}}
{{subst:Template FR Documentation}}
Lorsqu'une page existe déjà dans une des 5 langues de Ryzom Forge, il reste à la traduire dans les autres.
Les pages documentaire ont en haut de la page 5 onglets linguistiques créé par le {{TabLang}} .
Par défaut, tant que la page n'a pas été traduite, il y a en haut de la page originale quelque chose comme:
Les indications " ...|DE|EN|ES|...|RU " montrent les traductions manquantes, et en cliquant sur l'onglet linguistique, on est conduit vers une page comme FR. Suivez les consignes de cette page pour créer une nouvelle traduction.
Lorsque toute les page sont traduites on devrait trouver quelque chose comme:
La seule règle pour choisir un titre de page documentaire est de ne pas prendre par hasard le même titre qu'une page dans une autre langue. Cette règle est moins souple pour les catégorie et le modèles (templates) à cause des automatismes qui y sont associés. (cf:WikiRF)
Les catégories sont uniques: elles rassemblent tous les document dans toutes les langues à l’exception des catégories de langues proprement dites: category:DE, category:EN, category:ES, category:FR et category:RU.
Leur nom doit donc être le plus neutre possible, c'est-à-dire souvent en basic english.
Les documents descriptifs des catégories sont toujours formatés de la même manière afin d'assurer le fonctionnement des automates: XX_YYY, où XX sont les deux lettres de la langues du texte et YYY le nom exact de la catégorie.
Plus que pour les catégorie il vaut mieux éviter de créer des modèles (templates) différents par langues. Seule la documentation mérite d'être traduite. par contre, la documentation du template est souvent "embarquée" dans le template proprement dit, et surtout cette documentation ne doit pas modifier le comportement du modèle. Il va de soi que l'intérieur des modèles communs au 5 langues est écrit de manière la plus "neutre" possible.
Ouvrez la page documentaire du template:
Il faut mettre en haut de la page la bannière le modèle WIP
{{WIP}}
Il faut mettre en haut de la page la bannière le modèle toTrad
{{toTrad| Une langue précise si nécessaire |Un commentaire si nécessaire}}
Par défaut {{toTrad}} indique que l'article est à traduire et est ajouté à la catégorie ToTrad:
Il peut être utile aux participant de Ryzom de savoir quelles sont vos compétences linguistiques, techniques... Vous pouvez utilier pour cela deux infobox:
Vous pouvez utiliser une boite un peu spéciale pour alerter: Template:Banner